Translating…hard work, it takes time
Invece it takes time. Per farlo bene.
Parliamo dell’arte di tradurre. Che saranno mai 7 o 8 paginette al giorno, con consegna entro le 6.00 del mattino del giorno successivo? Che saranno mai? Che ci vorrà mai a tradurle, un paio d’ore buone? Si, un paio…
Eppure se traduci parola per parola quello che in Inglese funzionava perfettamente, in Italiano diventa incomprensibile. Allora devi anche ri-scrivere bene quello che traduci, in italiano corrente. Lavorando di lima e cesoia se necessario. Che poi son cose tecniche da rendere divulgative. Poi devi ricontrollare che la formattazione originaria sia stata mantenuta, che i link siano linkati al posto giusto e al momento giusto, che l’HTML sia corretto perchè poi la traduzione passa direttamente dalla tua tastiera al web.
Ultimo passaggio il controllo della corretta digitazione. Chi scrive veloce rischia di essere il corrispondente sulla tastiera del dislessico: distastierico (ma si può dire?) Vabbè per farla breve, ho una collaborazione nuova che si aggiunge a tutte le cose che normalmente faccio. Un paio di ore abbondanti da ricavare entro le 6.00 del mattino, per fare delle traduzioni quotidiane di cose tecniche, di cose geek. Non credo di poter divulgare per chi, visto che poi non sono pubblicate a mio nome.
Dopo i ghost writer scopro l’esistenza dei ghost translator professionisti e ne faccio parte.
Questo vi spiega un po’ della latitanza di questi giorni. Questo ben si ricollega al post precedente. Guardate l’ora del post. Se albeggia faccio foto e la metto qua sotto. Notte!
buonanotte ghost translator!
la mia cara cognata è una sfruttatrice di gost translators, spero che tu non sia capitata tra le sue sgrinfie
bè cara Cate ognuno ha i suoi orari e le sue menate io sono arrivato a fare anche 22 ore di fila al lavoro
Luca
Wow… A quell’ora torno dai bar… Ho un’amica che fa la traduttrice e si spara ore e ore di lavoro senza giorni di pausa perchè ha sempre le consegne strette. Poi a volte sclera
infatti sclererò presto perchè la consegna giornaliera mi dà ansia 😉
ah ecco perchè sei caduta ieri! ti sei improvvisamente trasformata in un ghost translator! 😀